缪斯的桂冠将抛向谁——中国女诗人诗选2022【国际文化咨询】

《缪斯的桂冠将抛向谁——中国女诗人诗选2022》

近日,《缪斯的桂冠将抛向谁——中国女诗人诗选2022》,由施施然主编、北岳文艺出版社出版发行。这部汇聚了生于20世纪后半叶女性诗人,以全国各省份为划分标志编选的诗歌选本,精选了2022年度中国当代最优秀的女诗人,在各大刊物发表的新作百余首,入选者多为已经取得多重诗歌成就的著名女诗人,如翟永明、蓝蓝、郑小琼、戴潍娜、海男、池凌云等,也有少数颇具诗歌灵气初入诗坛的00后。这些生于不同年代的女性诗人以其独特的代际经验对日常生活、行旅见闻、文化艺术、爱情友谊、故人乡愁、死亡体验、自然风物、阅读感受等各个方面进行了书写,展现出不同代际的诗歌创作风貌和各个时代的诗歌美学特征。该书选题立足北岳出版社“天星诗库”产品线,聚焦女性写作与代际写作,诗歌作品贴合历史与现实,呈现出创作共性与个性的统一,并体现出对当下现实的人文关怀。《缪斯的桂冠将抛向谁——中国女诗人诗选2022》,全面展示了中国诗坛女性诗人创作的全貌,反映了2022年度最前沿实力女诗人的最新创作成果,为研究者提供了一份可靠的诗歌文本。

据施施然介绍,这已是自2017年卷开始的第六部公开出版发行的年度诗选了,是编选者与诗人之间的共同努力与双向奔赴。

施施然现代诗欣赏

【作者简介】施施然本名袁诗萍,诗人,画家,近年以古典与先锋并重、诗画交相辉映的鲜明形象活跃于诗坛与画界,中国作家协会会员,河北文学院签约作家,曾获河北省政府“文艺振兴奖”、中国十大女诗人奖、“三月三诗人奖”、《现代青年》当代十大青年诗人奖、石家庄市文艺繁荣奖等。作品被译为英、法、罗马尼亚、阿拉伯、瑞典等多国语言发表,画作多次参加美展或被收藏。

宿命

我需要回归,所以
我不停地出走

我需要圆满,所以我
不停地打碎自己

我需要建立因此
我破坏,破坏!

我出走又回归。我打碎我
又粘合起来。我是一个匠人

我们都是匠人。测量,砍伐,重铸
爱,恨,长出新生

我们立在我们的废墟中
我们是我们自己的造物

死并不意味着消失

清晨。万物被第一缕秋阳照临
施工队的嗡鸣声也如期
穿窗而进。不远处
一座新的医院正在半空中形成
生与死,都将在此交汇

“疼痛者举起伤口和化验单
奔走于白色长廊
死去的人,看见厄运
落在幸存者身上”

而我站在对角线的位置
注视着这虚无中的一切
提前写下了身体里
一部分死

但死并不意味着失去
——时间是什么?

从母亲子宫降落,直到衰老?
从过去平稳地流向未来?
不。正如卡洛·罗韦利所发现
更辽阔的生,分布在宇宙中
如同爱脱离了时间的结构

想和你在爱琴海看落日

是的,就是这样
把你的左手搂在我的腰上
你知道我愿意将最满意的给你
手指对骨骼的挤压,和海浪的拍击
多么一致。在爱琴海
你是现实。也是虚拟
海面上空翻滚的云,生命中曾压抑的激情
像土耳其葡萄累积的酒精度
需要在某个时刻炸裂
相爱,相恨
再灰飞烟灭。原谅我,一边爱你
一边放弃你
鲸鱼在落日的玫瑰金中跃起
又沉进深海漩涡的黑洞
那失重的快乐啊,是我与生俱来的
孤独

《美洲文化之声》简介:

《美洲文化之声》国际传媒网(Sound of USA)成立于2016年,是美国政府批准的综合网络平台,主要从事华语文学作品的交流推广。目前已与Google、百度、Youku、Youtube 等搜索引擎联网,凡在这里发表的作品均可同时在以上网站搜索阅读。我们致力于弘扬中华传统文化,同时提倡文学创作的思想性和唯美主义风格,为世界各地的华语文学作品交流尽一份微博之力。同时,美洲文化之声俱乐部也正式成立,俱乐部团结了众多的海内外知名诗人、作家和评论家,正在形成华语世界高端文学沙龙。不分国籍和地区、不分流派,相互交流学习,共同为华语文学的发展效力。“传播中华优秀文化、倾听世界美好声音”,这是我们美好的追求和不可推卸的责任。

总顾问: 森道.哈达(蒙古国)
顾问: 蓬丹(美国)、李发模(中国)、段金平(美国)、周愚(美国)、祁人(中国)、谭五昌(中国)、林德宪(美国)、唐成茂(中国)、萨仁图雅(中国)周占林(中国)北塔(中国)

总编辑: 韩舸友(美国)
副总编: 冷观(美国)、Jinwen(加拿大)、雲锦(美国)
编委: 韩舸友(美国)、冷观(美国)、Jinwen(加拿大)、雲锦(美国)、阮小丽(加拿大)、Yimeng Han(美国)、Shenghao(美国)

发帖时间: 世界诗歌欣赏, 书画摄影, 作家论坛, 国际文化资讯, 夏威夷国际文联之窗,朗读者, 现代诗, 艺术天地, 诗词

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。