![](http://www.soundofusa.com/wp-content/uploads/2023/10/24826919ee28f4c631ddbd206b612dd0-682x1024.jpg)
作者简介;
刘剑 ,男 ,居京皖人。
出版过诗集《短歌行》《海石花》《守望》《超验者》,《鲣鸟琢空了大地的麦穗》等。
诗观;锤子抡圆了便有四溅的火花。
自我即是落日
——落日中的爱琴海
雅典娜的嗓音不知道唱了多少世纪
落日在爱琴海面依然那么任性
你耐不住孤寂
再一次拉长时间的皮筋
独步一时的帆船,
独步一时的陶瓷和园艺
海滚落在她的脚下
成了一曲挽歌
自我即是落日
古希腊诸神的创造者
我如果谛视,就会成为虔诚的皈依者
我独自一人领悟雅典娜的智慧
绘画,音乐,舞蹈和诗歌
建立欧陆法庭和秩序的女神
授予诗人;人类未被确认的立法者*
你在落日的晚风中歌唱
你在歌唱中创造了另一个雅典娜
你与耸立在奥林匹斯山上的赫斯提亚,阿尔忒弥斯为伴
告诉我世界的真理
告诉我太阳落下后
城市里玻璃般的灯火
如何照亮海面上依然航行的桅杆
倘你披坚执锐
便一手持矛一手持流苏的埃吉斯
裙覆蛇甲,自天而降
再建一个星际的法律与秩序
(*英国诗人雪莱的名言是“诗人是世界上没有被确认的立法者”。)
圣托里尼岛有着深沉的荒芜
登上圣托里尼岛
我发现它原本有着深沉的荒芜
灼热的阳光照耀着低落忧郁的灌木丛
沾满尘土的语言诉说着现代的情天恨海
无风无雨的初秋
即便乌云占领了天空
也不会有一片云彩落下
秋之声重复着秋之声的絮语
海水无法浇灌瘠薄的土地
雨水离人们总有一段戏剧化的距离
天际线与海平面永远重叠
葡萄树匍匐在地上,紧贴大地的耳语
聆听尼亚卡梅尼火山摇摇欲坠的浅吟低唱
但,随时都会扯破圣托里尼岛的嗓子
堆起紫红色的荫影
品尝一下经过火山岩炼狱的葡萄
酿出的葡萄酒
拾阶而上,狭窄街巷的两旁
阑珊着商业文明的灯火
趋向红沙滩的幽径
谛视古希腊亚特兰蒂斯文明的
沉没之所,船既然落锚在此
就让我们灿若东方的青铜
安置于希腊之盐的双唇
![](http://www.soundofusa.com/wp-content/uploads/2023/10/e3c4417e04afbb0005bb667c389d7c21-1024x768.jpg)
飞往亚平宁半岛
我马上就要飞往亚平宁半岛
飞往意大利的维苏威火山
台伯河,阿迪杰河,布拉达诺河
上的帆影
迎着从亚得里亚海吹来的暖风
我知道从这些河流出发
可以通往世界各地
这世界正犯着热病,蒙娜丽莎的微笑让画眉歌唱了一个夏季
而画眉的羽毛已热成南欧酷暑中的椰子树叶
秋季来临之际,万物静默
达芬奇在白杨木板上作画
拉丁字母在画板上像飞起的蜂鸟
忧郁的但丁随着被法庭驱逐
变得越来越坚定
他的神曲在阿尔卑斯山的群山上闪耀
比星星耀眼,比河流古老
古罗马沉重的树枝,耷拉着满是皱眉的眼皮
我听到了历史在阴暗的下水道
渗出腐败的水滴声
是时候了,那不是古罗马家传的遗风
那是一个即将消亡的符号
幸运之神筑起城堡,抵御着来自地中海季风的咆哮
西西里岛上的橄榄树
橄榄树孤零零地站立着
那么多的树林,不知道你为什么离群索居?
请你告诉我;
在这个被亚平宁半岛的高跟鞋
踢进地中海的孤岛
你还有没有相依为命的朋友
诸如棕榈,椰子树之类
孤傲的阿基米德是人们更加钟爱、永怀的孤儿
撬动的支点,是地中海通往陆地的桥梁
蓝眼睛的孩子们圈在栏杆的里层,守着中世纪的古堡沉思默想
海鳗穿越西西里岛纵横的沟壑
浅岸的芦苇把我带向橄榄树新结的果核
陆地多么美妙,鸟儿的啁啾比湛蓝的天空辽阔
枝柯间的轻揉酿出橄榄油的馨香
顷刻间,万物沉寂
仿佛在静听,仿佛要吐露出世间的所有奥秘
海风支配着世界脆弱的平衡
大陆萎缩成一枚橄榄核—-
坠落在亚细亚强劲的东风中
锡拉库萨岛的秩序
锡拉库萨岛的秩序,超越地中海的理念
超越海神的歌哭,这里的海水一直是一种思想和声音
像身体不可或缺的器官
它模仿着陆地的动作
并发出宗教般持续的呼喊
囚禁异教徒与异己者的古洞穴上的回音壁
至今依然回荡着异端的邪音
让他们死,让他们生不如死
其实,世界并非我们独有
那些不属于人类的事物终究归于海洋—-
那些我们理解的或不理解的确凿的海洋
我的船在茫茫无际的海上航行
清晨,太阳与歌声同时升起
海水一字一句的吐露着心声
在所有的声乐里,海雕是最为活跃的章节
曾经激荡过的浪花和迅疾的海风裹着头巾,行为诡异的阿拉伯神灯—-
地中海仅仅是他们掠夺的第一步曾经的罗马人的家园,希腊人的家园,拜占庭人的家园
倘若只是海的喑哑的嗓音
被蜂拥而至的波浪着色
倘若只是外在的天空被浓密的乌云遮蔽
我的一颗孤寂的灵魂,像沉默已久的深藏不露的珊瑚
此时此刻
在锡拉库萨岛的映衬下显得那么清晰
![](http://www.soundofusa.com/wp-content/uploads/2023/10/282bad33a07b6f413089ddce589a37ab-768x1024.jpg)
洛尔迦院子中的石榴树
题记—-费德里科·加西亚·洛尔迦(1898-1936)是20世纪最伟大的西班牙诗人、“27年一代”的代表人物。因政见不同,惨遭弗朗哥的长枪党国家主义者枪杀。
吃不到鲜红的石榴,并不代表它不存在
石榴树立于偏房的墙壁旁
树叶葱绿的牧场,年轻的奶牛在吃草
溪流潺潺,让我在你的凉棚下默默地静坐
纪录片在放映,我听不懂西班牙语
但我猜到树林中的一群奔跑的孩子中
一定有洛尔迦
直到三十八岁都没有长大的孩子啊
专制的山谷里,你的黎明再也无法降临
你的钢琴老师梅萨说;“我没够到云彩,但并不意味云彩不存在”
而在你诗歌的天空中,云彩永远的消失了
但在埋葬专制的西班牙的泥土中
会生长出无数株洛尔迦的石榴树
一生所犯的错误抵不住一枚石榴的籽粒
“我永远不会原谅我自己。”
伯若达的死,梅亚斯的死
你不必太过歉疚
山脚下的一块空地上,橄榄树叶被罪恶的枪声摇落了一地
洛尔迦,为了你的死,整个国家都在忏悔和歉疚
心中有多少大海 就有多少卡蒙斯
——罗卡角,大海的起点
来到罗卡角,望着茫茫无际的大海
“我人虽在 而心神不宁”,就像这波涛
为什么你的歌唱一直在这里荡漾
为什么你要吟出;陆止于此,海始于斯?
是大海分出了陆地,还是陆地分出了大海?
波涛不息 歌唱不止
我无数次凝望你的灯塔和渔火
关闭起陆地的大门
排列起关于海洋的诗句
我在里斯本的梦境中完全苏醒
在这海角,与蔚蓝色的海面相比
太阳只是一个幽灵
而我的情不自禁的歌唱
只是划向海洋深处的一组辅音
并深入陆地的根部
从西方到东方,我的迟到成了一条失落的鱼儿
随波峰的描摹刻进你岸上的浮雕
心中有多少大海 就有多少卡蒙斯
塞维利亚
刚进入你,就彻骨地感觉到弗朗明戈热辣的气氛
热舞的西班牙女郎让斗牛士气喘吁吁
她们比最凶猛的野牛更具杀伤力
马斯隆萨,马斯隆萨
在阿尔纳,逖阿纳,黄金塔之间的空地上
女郎是水,我们因水而生
女郎是精灵,我却成为来到塞维利亚最大的傻瓜
比被斗牛士残杀的野牛还要傻
荷西杀死了卡门,斗牛士杀死了我,热舞的西班牙女郎杀死了我
三条河汇聚于此—-
堤亚纳
唐璜与哥伦布的故乡
群星闪耀着更加锋利的拉丁语
我愿意丧身于此,让这里的群星再闪耀一次
假如可以将我拆分,我愿意将我的头颅置放于塞维利亚
哥伦布大街的中央,任人踩马踏
我的心脏置放于西班牙广场
我的肝和肺分置于瓜达尔基维尔河的两岸
我以自己的起源,自己的水,自己的星座—-
处女座的名誉
切分我的躯干,让它漂流在大西洋荒无人烟的小岛
以此换回一些阳光,海滩和蔚蓝
随着我的灵魂一起,回到遥远的东方
![](http://www.soundofusa.com/wp-content/uploads/2023/10/aae97f4a0941da6d71a2e5ac8e5f4028-1-768x1024.jpg)
从山坡到谷底的肉体与灵魂
——参观塞万提斯故居
从白昼到黑暗深渊的夜
从山坡到谷底的的肉体与灵魂
隐蔽着无数个神秘的国王与诸神
与你相遇是个必然,一大早起床
来到你的居所,迎接我们的永远
是那个与风车相搏的堂·吉柯德
但他这时却显的无比亲切与温柔
守护在故居的门口
你的灵魂可以安息,那么多东方来的诗人
他们全都去掉了镣铐,以全人类的名义向你致敬
尽管有的人还在睡眼惺忪
上帝作证;他们太劳累了
仲秋的晨风凉意袭人
万物都有它闪耀的天堂
你能够代表西班牙,谁又能够代表你?
你本身就是一个虚幻荒诞的故事
父亲是遐迩闻名的郎中
但却不能救治身负重伤的你
“失去了左手,右手更显的光荣”即使是当过奴隶,也未曾折没骨头里的石头
在这里,我遇到最好的佩索阿
—-访里斯本佩索阿故居
在这里,我遇到最好的佩索阿
尽管你有一百多个名字
尽管你把梦看成生活的全部意义
“我的心略大于整个宇宙”。
而这里的建筑和空间只是里斯本的一部分
打开那扇面向街道的窗户
一群来自东方的诗人鱼贯而入
心灵师从于浪漫主义
而古典主义的骨骸依然袒露于野
我们将所有的意识失落给这里的拉丁词语
异教的众神在未知之地稍作憩息
欲望替换意志,渴望取代思想
追随安东尼奥·诺布雷,
庇山耶,萨里奥·维尔德的步伐
太阳照射的文字下
向诗人阴郁的心灵投下月亮般
的暗影
陆地的通道沉入大西洋的海底
而蓝天并没有消失
幽深伟岸的森林并没有消失
葡萄树,橄榄树依然郁郁葱葱
人们依然在阳光下生锈,在树荫下颤抖
东方来的诗人们几乎买空了书架
缘于遇到了那位谦恭的,微笑的
发出最终扣问;“我不知道明天将带来什么?”的最好的佩索阿……
![](http://www.soundofusa.com/wp-content/uploads/2023/09/自由女神像-935KB-2-1024x553.png)
《美洲文化之声》简介:
《美洲文化之声》国际传媒网(Sound of USA)成立于2016年,是美国政府批准的综合网络平台,主要从事华语文学作品的交流推广。目前已与Google、百度、Youku、Youtube 等搜索引擎联网,凡在这里发表的作品均可同时在以上网站搜索阅读。我们致力于弘扬中华传统文化,同时提倡文学创作的思想性和唯美主义风格,为世界各地的华语文学作品交流尽一份微博之力。同时,美洲文化之声俱乐部也正式成立,俱乐部团结了众多的海内外知名诗人、作家和评论家,正在形成华语世界高端文学沙龙。不分国籍和地区、不分流派,相互交流学习,共同为华语文学的发展效力。“传播中华优秀文化、倾听世界美好声音”,这是我们美好的追求和不可推卸的责任。
![](http://www.soundofusa.com/wp-content/uploads/2023/09/image.png)
总顾问:森道.哈达(蒙古国)
顾问:蓬丹(美国)、李发模(中国)、段金平(美国)、周愚(美国)、祁人(中国)、谭五昌(中国)、张素久(美国)、林德宪(美国)、唐成茂(中国)、萨仁图雅(中国)、周占林(中国)、北塔(中国)
总编辑:韩舸友(美国)
副总编辑:冷观(美国)、Jinwen Han(美国)、雲锦(美国)
编委:韩舸友(美国)、冷观(美国)、雲锦(美国)、Jinwen Han(美国)、阮小丽(加拿大)、Yimeng Han(美国)
助理编辑:Yimeng Han(美国)、Shenghao Ye(美国)
发帖时间: 世界诗歌欣赏, 书画摄影, 作家论坛, 国际文化资讯, 夏威夷国际文联之窗, 朗读者, 现代诗, 艺术天地, 诗词