吻的泪(中英文)/韩舸友(美国)

作者简介:

作者简介:
韩舸友,海外诗人、中国诗歌学会会员、中国法学会会员、贵州省作家協會会员、洛杉矶《美洲文化之声》国际传媒网总编、《美洲文化之声国际俱乐部》创始人、美国夏威夷国际文联副主席兼作家协会会长,韩舸友先生1980年开始发表作品,部分作品被翻译成中、英、蒙等多种文字发表,并收藏于《世界诗歌年鉴》英文版2015年世界77个国家112位诗人诗选和2019年诗选,并进入77个国家和联合国教科文组织图书馆、瑞典皇家图书馆等,著有诗集“情殇”(2013)等。

如若初见
 
突然拉近距离
我的心
被温柔猛烈撞击
炙热的光
融化冰山一样的身躯
 
那一刻
真想将你搂入怀中
亲吻
每一根发丝
抚摸
如玉的肤肌
 
莫名的羞涩
我只能一样的拘谨
用目光传递爱慕
然后
默默地挥手离去
 
As If It Were the First Sight
 
The encounter of our eyes
Suddenly narrows our distance
My heart is hit
By your gentleness in an instant
Like a burning light
Melting an iceberg body
 
At that moment
I’d love to take you in my arms
And little by little enjoy the taste
Kissing
Every hair of yours
Touching
Every inch of your skin jade white
 
Being inexplicable shyness
I can only be reserved as you
Just let my eyes
Convey my love to yours
Then
Silently I wave goodbye to you

拉古纳海的夕阳(韩舸友摄影)

吻的泪
        
你的吻
印在花的唇
树颤抖了
把温暖传给了根
叶的冲动
印上寂寥的泪痕

姹紫嫣红的色
是风雨中寄托的希望
绽放的花
是以身相许的情人
你将忧伤托付
仿佛托付一个女人的终身
 
我也是叶
抑或是深埋泥土的根
你带着唇印的吻
让我颤抖
泪水早已淋湿眼睛
 
Tears of Kiss
 
Your soft kiss imprints on the lips of flowers
The tree is shaking
A trace of warmth sent to the root
The impulse of leaves
Feels your loneliness
And tears shining on your lip prints
 
A myriad of colors
Are the hope beheld in the storm
With its company
Our heart will feel warm like spring
 
Blooming spring flowers
Are lovers you give your heart to
You entrust your sorrow
As if a woman entrusts her life
 
I am also a leaf
Or root buried deep in the earth
Your kiss with lip prints
Makes me tremble
Your tears have soaked my eyes

地 图
 
我将地球在google切割
一半给你
一半给我
这边是遥远的异乡
那边是中国
 
我把两边一点点拼接
用牵挂填满沟壑
错位的裂痕
任怎样也无法愈合
 
万能的主
为何把白天给故乡的时候
总将漫漫长夜给我
那边阳光明媚
我却在黑暗中厮守寂寞
 
Map
 
I cut the earth at Google
Half to you
Half to me
A remote foreign land this side
My longing motherland, China, another side
 
I’m trying to piece together the two sides
Filling the gap with my yearnings
Yet asymmetric cracks
However hard I try nothing can heal
 
Merciful god
Why you give my hometown daytime
But always leave me long nights
Over the other side the sun shines gaily
But in the dark I’m alone and lonely

美洲文化之声简介:

《美洲文化之声》国际传媒网(Sound of USA)成立于2016年,是美国政府批准的综合网络平台,主要从事华语文学作品的交流推广。目前已与Google、百度、Youku、Youtube 等搜索引擎联网,凡在这里发表的作品均可同时在以上网站搜索阅读。我们致力于弘扬中华传统文化,同时提倡文学创作的思想性和唯美主义风格,为世

界各地的华语文学作品交流尽一份微博之力。同时,美洲文化之声俱乐部也正式成立,俱乐部团结了众多的海内外知名诗人、作家和评论家,正在形成华语世界高端文学沙龙。不分国籍和地区、不分流派,相互交流学习,共同为华语文学的发展效力。“传播中华优秀文化、倾听世界美好声音”,这是我们美好的追求和不可推卸的责任。

总编: 韩舸友

副总编: 冷观、Jinwen Han

编委: 韩舸友、冷观、Jinwen Han、阮小丽

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。