
【作者简介】陳東林,學者、詩人、南京理工大学教授、文學評論家,唐詩之路國際詩歌學會副主席,絲路文化院副院長
一片甲骨,串起世界的兩極文明 / 陳東林(中國南京)
「甲骨背著白羽翎奔馳」,這一動態描寫不僅賦予甲骨生命力,更暗喻文明的傳播並非溫室中的嬌弱生長,而是如雷電般冲破地理阻隔的堅韌力量。它不是孤立的文化碎片,而是帶著人類共同基因的「信使」,在白令海峽的風雪與亞馬遜河的濤聲中,刻下文明交融的軌跡。
相距兩萬公里,隔著三千三百年,一片神奇的甲骨,居然能夠把世界兩極的文明串連起來,這種超乎想像的文化意象,只有在王芳聞的詩歌裡,才能夠得到如此精彩的演繹。她的《飛過白令海峽的甲骨》,曾經獲得了第二屆北京國際詩電影節「十佳詩電影」獎項,體現了國際文壇對其藝術價值的高度認可。這不僅是詩人個人的榮耀,更是中國詩歌走向世界、與人類文明對話的重要見證。
詩歌以「是誰?帶著你飛過了白令海峽」這一充滿神秘感的叩問開篇,立即抓住了讀者的心弦。這一問,既是對甲骨來源的探尋,也是對文明傳播路徑的追問。詩人巧妙地通過她在南美叢林裡發現的一片甲骨,把殷商文化與美洲文化互相串連起來,讓相隔萬里的時空在詩行間折疊,使讀者在一瞬間跨越了地理與時間的雙重距離。
當詩人在異域叢林與這片帶著「火焰光澤」和「殷墟泥土芳香」的甲骨相望時,那份驚歎與神奇便順著文字流淌——這不是簡單的器物相遇,而是東方文明與美洲文明跨越時空的深情對視。甲骨上「龜裂的箭紋」,曾被「裹著獸皮的遠祖」握在掌心,那些「金鉤銀劃」裡藏著的,是人類早期對世界的記錄與敬畏。
值得注意的是,這種跨越時空的文明對話並非純粹的文學想像,而是有考古學證據支撐的。在瑪雅文明考古中,確實發現了一些與甲骨文相似的文字符號,這些發現引發了關於瑪雅文明與中國古代文明關係的廣泛猜測。
1955年,墨西哥出土的拉文塔第四號文物的玉圭上刻有四個符號,被北京的甲骨文專家認定為是3000多年以前中國商代的甲骨文。這一發現為兩大文明之間可能存在的聯繫提供了有力物證。
2015年,美國新墨西哥州的考古中發現了84個刻在石頭上的象形文字,距今已有3300年,與中國商朝時期相當,且這些文字能用中國甲骨文解讀,美國專家羅斯坎普宣稱這就是中國的甲骨文。這一發現進一步拓展了我們對古代文明傳播範圍的認識。
此外,考古學家還在瑪雅壁畫和器皿上發現了與甲骨文幾乎一模一樣的符號,瑪雅文字中的一些基本符號與中國甲骨文的結構和含義極為相似。這些跨越時空的文字印記,恰似詩人筆下「飛過白令海峽的甲骨」,讓文明的關聯有了可觸碰的實證。
詩人用「一堆篝火」「一隻金龜」的意象,勾連起兩地文明更深層的共通性。殷商先民以龜甲占卜、以篝火傳遞文明火種,火焰中「金龜完成神啟的涅槃」,將裂紋化作「千年的光鏃」,這是東方文明對「神意」與「傳承」的深刻注解。
而在南美大陸,印第安部落也曾圍著篝火起舞,以動物圖騰傳遞部落記憶。火塘邊的吟唱與甲骨上的刻痕,本質上都是人類用儀式與符號錨定自身存在的方式,是人類面對未知世界時尋求精神寄託的共同選擇。
「甲骨背著白羽翎奔馳」,這一動態描寫不僅賦予甲骨生命力,更暗喻文明的傳播並非溫室中的嬌弱生長,而是如雷電般冲破地理阻隔的堅韌力量。它不是孤立的文化碎片,而是帶著人類共同基因的「信使」,在白令海峽的風雪與亞馬遜河的濤聲中,刻下文明交融的軌跡。
這種傳播力量讓人聯想到古代可能存在的跨大陸遷徙與文化交流。雖然具體路徑尚無定論,但詩歌藝術地呈現了這種可能性,讓讀者感受到文明交流的深遠影響。
「抛下許多石錨,稳稳咬住亞馬遜河」,這句詩讓甲骨成為文明的錨點,仿佛三千年前的殷商先民,早已用文化的「石錨」,與南美大陸的遠古文明完成了一次無聲的對話。
詩中「南美洲的甲骨文字啊,想念殷墟的聖火」一句,更是將這份聯繫推向極致。這裡的「甲骨文字」不再僅僅是隱喻,那些瑪雅文物上與甲骨文高度契合的符號、美洲岩壁上可被甲骨文解讀的刻痕,都讓這份「想念」有了具象的載體。
就像殷商甲骨文裡的「日」「月」,與南美岩畫中的太陽圖騰,都是人類對自然最本真的描摹。這些符號雖然產生於不同的時空背景,卻表達了人類共同的生活體驗和情感需求。
甲骨不再是冰冷的文物,而是「為地球生靈穿針引線」的使者,它讓殷墟的聖火與南美叢林的煙火相融,讓東方的文字與美洲的文明符號在精神與實證層面雙重共鳴。
這種共鳴,恰恰印證了分佈在世界各地的文明,雖有地域與形態的差異,本質上卻都是人類對生命、自然與時空的思考,都是用符號與儀式記錄生存的智慧。
在全球化的今天,王芳聞的詩歌為我們提供了一個重要啟示:文明之間的交流與對話不是現代的發明,而是人類文明發展的常態。不同文明之間的相互理解和尊重,正是構建人類命運共同體的重要基礎。
從藝術角度看,這首詩成功地將考古發現與文學想像有機結合,既有科學的嚴謹性,又有藝術的感染力。詩人運用豐富的意象——火焰、金龜、白羽翎、石錨等,構建了一個跨越時空的文化場景,讓讀者在感受詩歌美感的同時,思考人類文明的深層聯繫。
詩歌的語言既富有畫面感,又充滿哲思。每一個意象都是文明交流的隱喻,每一句詩都是對人類共同命運的思考。這種將具體物象與抽象思考相結合的創作手法,正是王芳聞詩歌的獨特魅力之所在。
王芳聞以一片甲骨為繩,一頭繫著三千三百年前的殷商文明,一頭拴著南美大陸的古老迴響。她筆下的甲骨,不僅貫通了古今,更打破了文明的地域壁壘,讓世界兩極的文明在詩中相互關聯。
最終,詩人把地平線抬上高高的雲端」,這既是對文明共通性的禮讚,也是對人類文化同源的深情叩問:當我們在異域他鄉遇見「熟悉」的文明痕跡,其實是遇見了另一個時空裡,與我們共享著同一份生命感知的「人類祖先」。
這種跨越時空的文明對話,不僅豐富了我們對人類歷史的認識,也為未來的文化交流提供了無限可能。正如甲骨在歷史長河中承載著人類的智慧與信仰,王芳聞的詩歌也在當代世界中傳遞著文明互鑒的美好願景。

【作者简介】王芳聞,女,中國西安,中國作家協會會員、中國詩歌協會會員,聯合國世界絲路論壇國際詩歌委員會主席,絲綢之路國際詩人聯合會主席,西北大學絲綢之路國際詩歌研究中心主任,西北大學現代學院特聘教授,《世界詩人》雜誌總編,《絲路詩刊》微刊主編。
詩文榮獲中國第六屆冰心散文獎,中國當代十佳詩人獎,中國詩歌春晚十佳行吟詩人獎,世界華文桂冠詩人獎、俄羅斯普希金詩歌獎金獎、聯合國世界絲路論壇徵文金獎、世界詩人大會榮譽文學博士、香港新國風金冠詩人獎,北京國際詩歌電影節十佳詩人獎,第十五屆義大利圭多.戈扎諾.梅萊托詩歌獎,聯合國世界絲路論壇絲路文化傳播傑出貢獻獎,第4屆星際詩人組織國際兒童詩歌獎十佳華語作品獎,第9屆星際詩人組織國際自由詩歌獎十佳華語作品獎,哈薩克斯坦「哈基姆.阿拜詩歌金獎」等。
著有長篇小說《安吳商婦》、長篇報告文學《脫貧啟示錄》、詩歌集《太陽雨》《絲路雁影》《絲路虹影》《地球之耳》等文學著作12部。詩文曾在《人民日報.海外版》《中國文化報》《文藝報》《作家報》《詩刊》《星星》《歐洲詩刊》越南《西貢解放報》美國紐約《綜合新聞》《美洲文化之聲》等50餘家刊物發表。
《飛過白令海峽的甲骨》/ 王芳聞(中國西安)
是誰?帶著你飛過了白令海峽
隔著3300年,在南美洲的叢林,凝望著我
那帶有火焰光澤的甲骨
和殷墟泥土的芳香
像一個帆影,遠到我的遠古的祖先
我手提一盞月亮,在夜晚辨認
那龜裂的箭紋,穿過裹著獸皮遠祖的手掌
在時光裡刻下金鉤銀劃
一堆篝火,映著黃皮膚的笑容
一隻金龜在樹枝的烈焰中,完成了神啟的涅槃
把箭形的裂紋
照耀成了千年的光鏃
一聲聲馬嘶,像是你背著白羽翎的奔馳
拒絕溫室裡的花花草草
亞馬遜熱帶雨林
閃過白色的雷電
一聲聲歡呼,抛下許多石錨
稳稳咬住亞馬遜河
你不浪遏飛舟
誰能渡過白令海峽?
南美洲的甲骨文字啊
想念殷墟的聖火
依然在為地球生靈穿針引線
依然把地平線,抬上高高的雲端

《美洲文化之声》简介:
《美洲文化之声》国际传媒网(Sound of USA)成立于2016年,是美国政府批准的综合网络平台,主要从事华语文学作品的交流推广。目前已与Google、百度、Youku、Youtube 等搜索引擎联网,凡在这里发表的作品均可同时在以上网站搜索阅读。
我们致力于弘扬中华传统文化,同时提倡文学创作的思想性和唯美主义风格,为世界各地的华语文学作品交流尽一份微博之力。同时,美洲文化之声俱乐部也正式成立,俱乐部团结了众多的海内外知名诗人、作家和评论家,正在形成华语世界高端文学沙龙。不分国籍和地区、不分流派,相互交流学习,共同为华语文学的发展效力。
传播中华优秀文化、倾听世界美好声音,是我们美好的追求和不可推卸的责任。

总顾问:森道.哈达(蒙古国)
顾问:李发模(中国)、祁人(中国)谭五昌(中国)、张素久(美国)、林德宪(美国)、萨仁图雅(中国)、周占林(中国)北塔(中国)、蓬丹(中国)
总编辑:韩舸友(美国)
副总编辑:冷观(美国)
副总编辑:jinwenhan(加拿大)
副总编辑:曹谁(中国)
Artificial Intelligence创作艺术总监:张琼(美国)
国际交流中心总监:芳闻(中国)
中国交流中心总监:夏花(中国)
编委:寒山(韩舸友/美国)、冷观(美国)、jinwenhan(加拿大)、张琼(美国)、芳闻(中国)、夏花(中国)、曹谁(中国)、范群(中国)、紫晨(美国)、柳芭(中国)
———————————————
