文圣仓颉(外二首)— 文 / 寒山(韩舸友/美国)

作者简介:
        韩舸友,海外诗人、中国诗歌学会会员、中国法学会会员、洛杉矶《美洲文化之声》国际传媒网总编、世界华文诗歌学会会长、美国夏威夷国际文联常务副主席、国家民委国别和区域东南亚研究中心特聘研究员,CCTV艺术栏目艺术顾问。
        韩舸友先生1980年开始发表作品,部分作品被翻译成中、英、蒙等多种文字发表,并收藏于《世界诗歌年鉴》英文版2015年世界77个国家112位诗人诗选和2019年诗选,进入77个国家和联合国教科文组织图书馆、瑞典皇家图书馆等,今年,由世界著名诗人主编的《世界诗人诗选》英文版又选编了两首他的作品,马其顿共和国、格鲁吉亚共和国都翻译他的作品在本国著名刊物发表。著有诗集“情殇”(2013)等等。

司马迁

我在你的香案前长跪不起
我向《史记》下跪
向因你而留下的历史真像下跪
也是替那些折断脊梁的物种向你拜祭

跪下
是为了像你一样
受尽屈辱
也要在天地之间将头颅高高昂起

2024.06.22.
草于陕西渭南司马迁祠

赌物 – 老悟兄尧头窑赠茶盏有感

坡上烟火有余温
窑上一盏托兄情
睹物思君君不见
空予茶香慰故人

仓颉

我将你放在最重要的地方
行三跪九叩之大礼
你是传说中四眉四目的神
我的崇拜
却从未产生一丝恍惚

你创造的
是上苍对原始生物的怜悯
人类想象你的样子
你却在天地万物间想象出了文字

你与鸟儿一起飞翔
与花一同盛开
你与牛羊在草地上嬉戏奔跑
与山川江河一起流淌

文字堆砌的山岗
成了原始与文明的分水岭
人类终于丢弃了打满结的绳子
在想象中狂奔

你创造的文字
将世间万物变成美丽的音符
几千年的变幻
也无法超越你那些美轮美奂的艺术

我看见了,每个人都看见了
庙里的手植柏
是你的化身,三千五百年
一直审视着世界走向文明的程度

一座山,一道分水岭
丈量出文明与原始的距离
也能看道貌岸然之徒
如何返祖
堕落成一群茹毛饮血的动物

迁徙

我的族人总在衣服上
染上黄土的色
这样就能记住千百年来
故乡的痕迹

传说祖辈离开人世
棺木横葬
灵魂才能回归故乡
所以
青石的墓碑
总留下深深的风雨侵蚀的痕迹

纯银的凤冠和项坠
彰显出自远古而来的高贵
即使历尽沧桑
故乡早已变成记忆

爷爷常常指着北方自言自语
我的祖先叫蚩尤
他和炎黄住在黄河岸边
那里是华夏文明的发祥地

2024.06.21.
赴陕西渭南采风途中

《美洲文化之声》简介:

《美洲文化之声》国际传媒网(Sound of USA)成立于2016年,是美国政府批准的综合网络平台,主要从事华语文学作品的交流推广。目前已与Google、百度、Youku、Youtube 等搜索引擎联网,凡在这里发表的作品均可同时在以上网站搜索阅读。我们致力于弘扬中华传统文化,同时提倡文学创作的思想性和唯美主义风格,为世界各地的华语文学作品交流尽一份微博之力。同时,美洲文化之声俱乐部也正式成立,俱乐部团结了众多的海内外知名诗人、作家和评论家,正在形成华语世界高端文学沙龙。不分国籍和地区、不分流派,相互交流学习,共同为华语文学的发展效力。

“传播中华优秀文化、倾听世界美好声音”,这是我们美好的追求和不可推卸的责任。

总顾问:森道.哈达(蒙古国)

顾问:蓬丹(美国)、李发模(中国)、段金平(美国)、周愚(美国)、祁人(中国)谭五昌(中国)、张素久(美国)、林德宪(美国)、萨仁图雅(中国)、周占林(中国)北塔(中国)

总编辑:韩舸友(美国)

副总编辑:冷观(美国)、jinwenhan(加拿大)

编委:韩舸友、冷观、jinwenhan、安菁(澳大利亚)、阮小丽(加拿大)伊萌(

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。